?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

лингвистическое


Недавно выяснилось, что я понимаю слово "шлюха" как "спит со всеми подряд, от слова шляться" - коннотация, конечно, негативная, но в основе фан. А "блядь" - примерно то же, но присутствуют если не напрямую деньги, то некий материальный интерес.
А друг мой, с которым мы этой темы коснулись, сказал, что у него в голове вас наоборот - шлюха за деньги, а блядь просто так.
Розенталь тут вряд ли поможет, а вообще-то кто прав? или оба неправы?

Запись сделана с помощью приложения LiveJournal для Android.

Tags:

Comments

( 13 comments — Leave a comment )
aahz_
Oct. 21st, 2013 10:08 pm (UTC)
Когда-то мне наша литред объяснила, что "шлюха" в прямом значении - падшая женщина, продающаяся за деньги (проститутка); в переносном же - ругательное, обозначающее любительницу промискуитета.
Блядь, соответственно - в основном значении "гулящая из интересу", а в переносном - проститутка "за деньги".

За право на хрестоматийность бороться не стану... но фразу "ну так что - блядей снимаем, или шлюх вызовем?" слыхал неоднократно. ;)

Edited at 2013-10-21 10:09 pm (UTC)
lerka_amra
Oct. 22nd, 2013 10:41 am (UTC)
Ого какая закрутка!
Любопытно.
eryv
Oct. 21st, 2013 11:52 pm (UTC)
Я согласен с другом. Именно так в мужской среде понимается
lerka_amra
Oct. 22nd, 2013 10:42 am (UTC)
Ну вряд ли тут гендерный признак важен для понимания. Хотя...
iz_kykyeva
Oct. 22nd, 2013 02:00 am (UTC)
У меня тоже навскиду ощущение солидарности с твоим другом в данном вопросе :)

Edited at 2013-10-22 02:00 am (UTC)
lerka_amra
Oct. 22nd, 2013 10:43 am (UTC)
Спасибо! :)
qeu
Oct. 22nd, 2013 04:28 am (UTC)
Ну, блядь - это такая весёлая женщина с избытком сексуальной энергии, не отягощенная вопросами морали.
Пётр Первый писал о своей жене: "Катька моя - блядва" Не думаю, что её интересовали деньги
lerka_amra
Oct. 22nd, 2013 10:41 am (UTC)
У меня с блядством что-то довольно дорогое и продажное ассоциируется, а шлюха какая-то растрёпанно-нечёсаная как образ. :)
nifferstain
Oct. 22nd, 2013 07:37 am (UTC)
А по-моему, и то и другое - из любви к искусству. Но шлюха как-то более примитивна.
musha_s
Oct. 22nd, 2013 10:20 am (UTC)
Любопытно... Скорее ты права чем нет.
От себя добавлю, что от "проститутки" отдаёт махровым профессионализмом, а "путана" добавляет в профтерминологию романтическую нотку.
"Блядь", в таком контексте, относится к "проститутке" примерно как лабух к музыканту. А "шлюха" - так - любительница.
lerka_amra
Oct. 22nd, 2013 10:38 am (UTC)
Красиво! :)
girafique
Oct. 23rd, 2013 04:01 am (UTC)
Мое представление соответствует твоему
lena_kalugina
Jan. 26th, 2016 09:49 am (UTC)
Что говорят наука и Даль
Лингвистическая тема не теряет актуальности у читателя. :) Долго вспоминала, где видела чёткую и обоснованную терминологическую градацию, в коей встречались оба обсуждаемые понятия. Первоисточник не нашла, зато обнаружила почти научное изыскание на означенную тему. Если не актуально, то весьма любопытственно. :) http://www.uis.kiev.ua/~_xyz/blyadi.html
( 13 comments — Leave a comment )